[BORRADOR TUTORIAL] HELMETS - CASCO

usuarioeliminado
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

[BORRADOR TUTORIAL] HELMETS - CASCO

Mensaje por usuarioeliminado » 06 Ago 2011, 18:53

-BORRADOR-

- En azul requisitos para nivel EXPERTO
- En rojo requisitos para nivel CENTURION


[traducción CRL] HELMETS-CASCOS

A continuación pongo una recopilación de toda la información de los HELMETS - CASCOS que figura tanto en el CRL http://www.501st.com/databank/Costuming:FISD_CRL como en el FISD http://www.whitearmor.net -------menú “Tutorials”-----“Armor Tutorials”-----“Helmets”



Nota: Para la pintura color gris se puede utilizar pintura de maquetas y modelismo, Humbrol AB Grey nº 5



Cascos de Stormtrooper

Hay una gran variedad de cascos disponibles. Algunos tienen la línea original de los cascos usados para ANH, y algunos son moldeados por fans. Algunos tienen licencias (como el Máster Replicas, Efx, etc), los cuales serán tratados en un tema aparte.

Cascos ANH

Habrás oído los términos “HERO” y “STUNT” usado para los cascos de ANH. Estas referencias son para algunos de los cascos que los especialistas / actores secundarios / Sandtroopers llevaban, y los cascos que los “héroes” llevaban (fundamentalmente Luke y Han en las escenas de Stormtrooper)
Algunos de los Stpormtrooper ANH STUNT llevaban los cascos HERO en ciertas escenas. Los troopers que decían “La nave es toda tuya” y el que escoltaba a la Princesa Leia en Tantive IV llevaban cascos HERO.





- En azul requisitos para nivel EXPERTO
- En rojo requisitos para nivel CENTURION





STORMTROOPER ANH STUNT

• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses are flat material, green in color, sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes planas, color verde, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars have three or four bumps and should be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas tienen 3 ó 4 protuberancias o resaltes y deberían ser grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro (según el FISD normalmente la raya que va más atrás va pintada en negro).
• Frown is painted gray and does not leave the teeth area. Eight total teeth on the frown are cut out. La parte de los dientes va pintada en gris (cuidado no salirse con la pintura fuera del área de cada diente). En esta zona lleva 4 dientes agujereados a cada lado.
• Tube stripes are medium blue, numbering between 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, entre 9 y 16 en cada lado, con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. Los Hovi-mix irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes may be hand painted, decals, or decals that replicate hand painted. Las zonas que van pintadas, serán pintadas a mano o llevarán pegatinas, o llevarán pegatinas imitando pintura a mano.
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.
• Nota del FISD: algunos cascos llevan una protuberancia que aparece en la parte más baja del ojo derecho (es más canon).

Ears shall have three screws per side, one above and one below the ear bar and one at the base of the helmet. Las orejas tendrán 3 tornillos cada una, de los cuales uno va encima de la oreja y otro debajo, y el tercero va en la base del casco.
• Ear bars should have four bumps only, not three. Las orejas tendrán cuatro protuberancias o resaltes, no 3.
• Traps/tears and tube stripes shall have the correct ANH TK details. Todas las rayas tendrán los detalles correctos ANH
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. Hovi-mix correctos.
• FX helmets are not allowed. Los cascos FX no están permitidos.


MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Ear bars shall have only one or two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas solo se permite pintar de negro una o dos rayas.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”.
• Tears/traps shall be hand painted or use decals that emulate hand painted (with correct ANH TK details). Las zonas que van pintadas en gris (Tears/traps) estarán pintadas a mano o se podrán usar pegatinas que imiten pintura a mano. (*Nota del traductor: no se indica nada acerca de las rayas azules.)


CASCO SEGÚN CRL
Imagen

CASCO SEGÚN FISD
Imagen






STORMTROOPER ANH HERO

• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses may be flat or bubble, green or smoke, sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes planas o abultadas, color verde o ahumadas, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars may have three or four bumps and should be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas pueden tener 3 ó 4 protuberancias o resaltes y deberían ser grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro (según el FISD normalmente la raya que va más atrás va pintada en negro).
• Frown is painted gray and does not leave the teeth area. Six total teeth on the frown are cut out and the frown is tapered at the ends. La parte de los dientes va pintada en gris (cuidado no salirse con la pintura fuera del área de cada diente). Esta zona lleva 6 dientes agujereados y se estrecha en los extremos.
• Tube stripes are medium blue should be 11 or 13 per side but can be between 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, debería ser entre 11 y 13 en cada lado, pero puede ser entre 9 y 16 con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. Los Hovi-mix irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes may be hand painted, decals, or decals that replicate hand painted. Las zonas que van pintadas, serán pintadas a mano o llevarán pegatinas, o llevarán pegatinas imitando pintura a mano.
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.


Lenses must be green bubble or smoke bubble only. Lentes abultadas en verde o ahumadas.
• Ears shall have two screws per side, one above the ear bar and one at the base of the helmet. Las orejas tendrán 2 tornillos cada una, uno debajo de la oreja y el otro en la base del casco.
• Ear bars should have three bumps only, not four. Las orejas tendrán tres protuberancias o resaltes, no 4.
• Traps/tears and tube stripes shall have the correct ANH TK details. Todas las rayas tendrán los detalles correctos ANH
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. Hovi-mix correctos.
• FX helmets are not allowed. Los cascos FX no están permitidos.


MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Ear bars shall have only one or two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas solo se permite pintar de negro una o dos rayas.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”.
• Tears/traps shall be hand painted or use decals that emulate hand painted (with correct ANH TK details). Las zonas que van pintadas en gris (Tears/traps) estarán pintadas a mano o se podrán usar pegatinas que imiten pintura a mano. (*Nota del traductor: no se indica nada acerca de las rayas azules.)




CASCO SEGÚN CRL
Imagen


CASCO SEGÚN FISD
Imagen





STORMTROOPER ESB

• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses are a flat smoke or green sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes planas, en verde o ahumado, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars have three or four bumps and should be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas tienen 3 ó 4 protuberancias o resaltes y deberían ser grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro
• Frown is painted black and does not leave the teeth area. Eight or six total teeth on the frown are cut out. La parte de los dientes va pintada en negro (cuidado no salirse con la pintura fuera del área de cada diente). En esta zona lleva 4 ó 3 dientes agujereados a cada lado.
• Tube stripes are medium blue, should be 13 per side, but can be 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, podrían ser 13 en cada lado, pero pueden ser entre 9 y 16 con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. Los Hovi-mix irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes should be decals but can be hand painted, or decals that replicate hand painted. Las zonas pintadas podrían ser pegatinas, pero pueden ir pintadas a mano o llevarán pegatinas imitando pintura a mano.
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.


Ears shall have three screws per side, one above and one below the ear bar and one at the base of the helmet. Las orejas tendrán 3 tornillos cada una, de los cuales uno va encima de la oreja y otro debajo, y el tercero va en la base del casco.
• Traps/tears and tube stripes shall be decals (with the correct ESB details), no hand-painting or decals that replicate hand painted. Todas las rayas serán pegatinas tendrán los detalles correctos de ESB, no pintados a mano o con pegatinas imitando pintura a mano.
• Traps/tears may be either ANH gray or a slightly bluer shade of ANH gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas pueden ir también en gris como en ANH o un tono más azul grisáceo que en ANH.
• Ear bars shall have four bumps only, not three. Las orejas llevarán 4 protuberancias o resaltos, no 3.
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. Hovi-mix correctos.
• FX helmets are not allowed. Los cascos FX no están permitidos.


MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Ear bars shall have only two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas pintar dos rayas en negro.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”.



CASCO SEGÚN CRL
Imagen



CASCO SEGÚN FISD
Imagen





STORMTROOPER ROTJ

• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses may be flat or bubble, smoke or green in color, sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes pueden ser planas o abultadas, color verde o ahumado, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars have three or four bumps and shall be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas tienen 3 ó 4 protuberancias o resaltes y serán grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro
• Frown is painted gray and overlaps the teeth area. Eight total teeth on the frown are cut out. La parte de los dientes va pintada en gris y se superpone al área de los dientes. En esta zona lleva 4 dientes agujereados a cada lado.
• Tube stripes are medium blue, should be 13 per side, but can be between 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, podrían ser 13 en cada lado, pero puede ser entre 9 y 16 en cada lado, con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. Los Hovi-mix irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes should be decals, but can be hand painted, or decals that replicate hand painted. Las zonas pintadas deberían ser pegatinas, pero pueden ser pintadas a mano o llevar pegatinas imitando pintura a mano.
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.

Ears have no visible screws per side. Las orejas no llevan tornillos visibles a los lados.
• Traps/tears and tube stripes shall be decals (with the correct ROTJ details), not hand-painted or decals that replicate hand painted. Los trapecios de la parte de arriba del casco, las zonas entre ojos-pómulos-oreja y las rayas de las mejillas deberían ser pegatinas (con los detalles correctos de ROTJ), no pintar a mano o con pegatinas imitando pintura a mano.
• Traps/tears may be either ANH gray or a slightly bluer shade of ANH gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas pueden ir también en gris como en ANH o un tono más azul grisáceo que en ANH.
• The ends of the frown shall be rounded or squared off, not tapered to points (not like ANH). El final del ceño será redondeado o cuadrado, no estrecho en los puntos (no como ANH).
• Ear bars should have four bumps only, not three. Las orejas tendrán cuatro protuberancias o resaltes, no 3.
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. Hovi-mix correctos.
• FX helmets are not allowed. Los cascos FX no están permitidos.


MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Lenses shall be bubble green only. Sólo lentes abultadas en verde.
• Ear bars shall have only one or two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas solo se permite pintar de negro una o dos rayas.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”


CASCO SEGÚN CRL
Imagen


CASCO SEGÚN FISD
Imagen




INCINERATOR TROOPER


• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses are flat material, green in color, sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes planas, color verde, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars have three or four bumps and should be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas tienen 3 ó 4 protuberancias o resaltes y serán grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro.
• Frown is painted gray and does not leave the teeth area. Eight total teeth on the frown are cut out. La parte de los dientes va pintada en gris (cuidado no salirse con la pintura fuera del área de cada diente). En esta zona lleva 4 dientes agujereados a cada lado.
• Tube stripes are medium blue, numbering between 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, entre 9 y 16 en cada lado, con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. Los Hovi-mix irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes may be hand painted, decals, or decals that replicate hand painted. Las zonas que van pintadas, serán pintadas a mano o llevarán pegatinas, o llevarán pegatinas imitando pintura a mano.
• Special unit details in red shall be present. The red detail will start from the back of the dome, continue over the head, down the face plate and ends underneath the chin area at the neck seal. Esta unidad llevará unos detalles en rojo. Estos detalles comenzarán en la parte trasera del casco, continuarán sobre la cabeza, bajando por la cara y terminando debajo de la zona de la barbilla en el cuello.
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.


Ears shall have three screws per side, one above and one below the ear bar and one at the base of the helmet. Las orejas tendrán 3 tornillos cada una, de los cuales uno va encima de la oreja y otro debajo, y el tercero va en la base del casco.
• Ear bars should have four bumps only, not three. Las orejas tendrán cuatro protuberancias o resaltes, no 3.
• Traps/tears and tube stripes shall have the correct ANH TK details. Todas las zonas pintadas tendrán los detalles correctos de ANH TK.
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. “Hovi mix” correctos.
• FX helmets are not allowed. Cascos FX no están permitidos.
• Helmet and details/paint should be lightly scuffed,(battle worn), but not weathered like a Sandtrooper (TD). El casco y los detalles/ pintura deben estar ligeramente rayados (como usados en batalla), pero no erosionados como un Sandtrooper.

MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Ear bars shall have only one or two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas pintar una o dos rayas en negro.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”.
• Tears/traps shall be hand painted or use decals that emulate hand painted (with correct ANH TK details). Las zonas pintadas en gris (Tears/traps) se pintarán a mano o usando pegatinas imitando el pintado a mano (con los detalles correctos de ANH TK).




CASCO SEGÚN CRL
Imagen




STORMTROOPER, HEAVY WEAPONS TROOPER


• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses are flat material, green in color, sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes planas, color verde, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars have three or four bumps and should be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas tienen 3 ó 4 protuberancias o resaltes y serán grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro.
• Frown is painted gray and does not leave the teeth area. Eight total teeth on the frown are cut out. La parte de los dientes va pintada en gris (cuidado no salirse con la pintura fuera del área de cada diente). En esta zona lleva 4 dientes agujereados a cada lado.
• Tube stripes are medium blue, numbering between 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, entre 9 y 16 en cada lado, con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. Los Hovi-mix irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes may be hand painted, decals, or decals that replicate hand painted. Las zonas que van pintadas, serán pintadas a mano o llevarán pegatinas, o llevarán pegatinas imitando pintura a mano.
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.

Ears should have three screws used per side, one above and below the ear bar and one at the base of the helmet. Las orejas tendrán 3 tornillos cada una, de los cuales uno va encima de la oreja y otro debajo, y el tercero va en la base del casco.
• Ear bars should have four bumps only, not three. Las orejas tendrán cuatro protuberancias o resaltes, no 3.
• Traps/tears and tube stripes shall have the correct ANH TK details. Todas las zonas pintadas tendrán los detalles correctos de ANH TK.
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. “Hovi mix” correctos.
• FX helmets are not allowed. Los cascos FX no están permitidos.
• Helmet and details/paint should be lightly scuffed,(battle worn), but not weathered like a Sandtrooper (TD) El casco y los detalles/ pintura deben estar ligeramente rayados (como usados en batalla), pero no erosionados como un Sandtrooper.


MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Ear bars shall have only one or two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas pintar una o dos rayas en negro.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”.
• Tears/traps shall be hand painted or use decals that emulate hand painted (with correct ANH TK details). Las zonas pintadas en gris (Tears/traps) se pintarán a mano o usando pegatinas imitando el pintado a mano (con los detalles correctos de ANH TK).




CASCO SEGÚN CRL
Imagen










STORMTROOPER COMMANDER


• Traps (trapezoids on dome of helmet) and tears (area beneath the corners of eye lenses) are gray. Los trapecios de la parte de arriba del casco y las zonas entre ojos-pómulos-orejas son grises.
• Rear traps and tears have vertical black lines. Los trapecios traseros y las zonas entre ojos-pómulos-orejas tienen rayas verticales negras.
• Lenses are flat material, green in color, sufficiently dark enough to obscure the costumer's eyes. Lentes planas, color verde, lo suficientemente oscuras como para que no se vean los ojos.
• The “ear” bars have three or four bumps and should be gray or painted gray, with a black outline. Painting the bumps with rank stripes (highlighted) in black is optional. Las orejas tienen 3 ó 4 protuberancias o resaltes y serán grises o pintadas en gris, con un borde exterior perimetral negro. Se pueden pintar los resaltes en negro.
• Ears shall have a black horizontal anchor-like detail on each side of the ear bar. Las orejas tendrán un detalle horizontal, tipo ancla, en cada lado.
• Frown is painted gray and does not leave the teeth area. Eight total teeth on the frown are cut out. La parte de los dientes va pintada en gris (cuidado no salirse con la pintura fuera del área de cada diente). En esta zona lleva 4 dientes agujereados a cada lado.
• Tube stripes are medium blue, numbering between 9 and 16 per side with the curve bends extending backwards. . Las rayas de las mejillas serán de color azul medio, entre 9 y 16 en cada lado, con la parte convexa hacia atrás y la parte cóncava hacia adelante.
• Vocoder (vertically ribbed chin detail) is painted black. Las rayas de la barbilla irán pintadas en negro.
• Aerators/Hovi mix tips (cylinders on either side of the vocoder) are black or painted black. “Hovi mix” irán pintados en negro.
• Tears, traps, and tube stripes may be hand painted, decals, or decals that replicate hand painted. Las zonas que van pintadas, serán pintadas a mano o llevarán pegatinas, o llevarán pegatinas imitando pintura a mano.
• Blue stripe detail shall be present on the right side of the helmet, starting from the back of the helmet, and continued on to the bottom of the face (stripe tapers to a point as it goes down the face).
• Mesh may be used behind the frown to obscure the face of the wearer. Se podrá usar una malla por dentro del casco para oscurecer la zona de los huecos de los dientes.
• Note: The FX helmet is considered deprecated (to be avoided), though is acceptable for Legion requirements. El casco FX se considera obsoleto (a evitar), aunque es aceptable para los requisitos de la Legión.


Ears shall have three screws per side, one above and one below the ear bar and one at the base of the helmet. Las orejas tendrán 3 tornillos cada una, de los cuales uno va encima de la oreja y otro debajo, y el tercero va en la base del casco.
• Ear bars should have four bumps only, not three. Las orejas tendrán cuatro protuberancias o resaltes, no 3.
• Traps/tears and tube stripes shall have the correct ANH TK details. Todas las zonas pintadas tendrán los detalles correctos de ANH TK.
• Correct 'Hovi mix' aerator tips. “Hovi mix” correctos
• FX helmets are not allowed. Los cascos FX no están permitidos.
• Helmet and details/paint should be lightly scuffed,(battle worn), but not weathered like a Sandtrooper (TD). El casco y los detalles/ pintura deben estar ligeramente rayados (como usados en batalla), pero no erosionados como un Sandtrooper.


MRCE and/or EFX PCR helmets are not allowed. Los cascos MRCE y EFX PCR no están permitidos.
• ANHv2 helmets are not allowed. Los cascos ANHv2 no están permitidos.
• Ear bars shall have only one or two bumps painted in black (rank stripes). En las protuberancias o resaltos de las orejas pintar una o dos rayas en negro.
• Neck trim shall be of an s-type profile rather than a u-type profile. La goma que va en la zona más próxima al cuello tendrá sección en “S” en lugar de “U”.
• Tears/traps shall be hand painted or use decals that emulate hand painted (with correct ANH TK details). Las zonas pintadas en gris (Tears/traps) se pintarán a mano o usando pegatinas imitando el pintado a mano (con los detalles correctos de ANH TK).




CASCO SEGÚN CRL
Imagen

usuarioeliminado
Agradecido: 0
Agradecimiento recibido: 0

Re: [BORRADOR TUTORIAL] HELMETS - CASCO

Mensaje por usuarioeliminado » 09 Ago 2011, 11:12

sólo falta meter el SKY TROOPER y comprobar todo, borrar el inglés y ya tenemos traducción del casco :D

a este paso quizás se pueda traducir todo el CRL completo :D

EDITO: tengo que ver que pone en el FISD, a ver si se puede complementar la info

Volver a “HISTÓRICO”

×